Tag Archives: arts

The Lost Lives of Greek Vases

Today we present an essay by guest blogger and author Sheramy D. Bundrick, whose book Athens, Etruria, and the Many Lives of Greek Figured Pottery is featured in our series Wisconsin Studies in Classics.

 

Research for Athens, Etruria, and the Many Lives of Greek Figured Pottery included an unexpected foray into scholarly detective work: recapturing the long-forgotten archaeological contexts of Athenian vases collected in the nineteenth century.  Preparing a chapter on vases used as Etruscan cremation urns, I mined volumes of the Bullettino dell’Instituto di Corrispondenza Archeologica and Notizie degli Scavi for documented examples, and I discovered four whose descriptions matched vases in American museums but which had somehow been orphaned from knowledge of their findspots.  All were sold at the time by the private landowners who oversaw their excavation.  One is now in the Harvard University Art Museums (Figs. 1–2): in the 1876 Bullettino, an amphora of exact description—down to the gestures, garments, and attributes of figures—is recorded as being from Tarquinia, found in a pit tomb where it served as a cinerarium.  Harvard curators Susanne Ebbinghaus and Amy Brauer confirmed that this was new information and suggested I consult papers of the amphora’s donor, Henry Williamson Haynes (1831–1912), at the Massachusetts Historical Society.  Archaeologist and Harvard alumnus, Haynes bequeathed his antiquities collection to the Classics Department, which passed to the art museum years later.  Haynes’ travel diary and a letter to his mother state that he visited Tarquinia on 21 May 1876 and met the Marzi brothers, who owned the land where the amphora was discovered.  No mention of buying it, but paired with the Bullettino, these documents permit confirmation of the amphora’s journey from Athens, to Tarquinia, to America.

Figure 1

Why does this matter?  Historically, it didn’t: the Athenian makers and milieu of vases were believed most important, and their Etruscan ownership a blip in time.  But attitudes and disciplines change, and in today’s more globalized, networked world, the purchasers of figured pottery—often far from Athens itself—earn as much scholarly attention as their producers.  In my book, I argue that the symbiotic relationship between workshops and consumers literally shaped the ceramic industry; knowing the biographies of individual vases encourages a better understanding of that relationship.

Take again the Harvard amphora, attributed to an anonymous potter-painter known as the Affecter for the mannered drawing style.  In her 1975 monograph, Heide Mommsen suggested dates of ca. 550–520 B.C.E. for the Affecter’s career and sorted vases into stylistic periods.  Recovering the Harvard amphora’s findspot reveals that at least three amphorae in the earliest phase went to Tarquinia, all depicting gatherings of gods.  Most of the Affecter’s surviving vases traveled to Etruria, raising questions whether he used information from traders to guide his choices of shapes and subjects.  Some of his vases even feature the apparent logos of traders under their feet.  Back in Tarquinia, knowing the Harvard amphora served as a cinerarium yields more questions.  Did the pictured gods, for example—who all had Etruscan equivalents—act as protectors for the dead?  If the deceased’s remains survived, they could be forensically analyzed for information about age and gender, but as was often the case in the nineteenth century, these were discarded.

Figure 2

Reuniting the Harvard amphora with its lost context provides a somewhat happy ending, but the overwhelming majority of vases lack known findspots, either through early discovery and rare documentation or more recent, illicit looting.  The intellectual consequences are considerable: although much can be said about unprovenienced antiquities of any variety, in missing their contexts, their story remains incomplete.  Writing my book, I often found myself challenged by what I could and could not discuss as a result, and I hope my work serves as a call for awareness as much as a contribution of ideas.

 

Figs. 1–2. Athenian amphora attributed to the Affecter, from Tarquinia, ca. 540 B.C.E. Harvard Art Museums/Arthur M. Sackler Museum, transfer from the Department of the Classics, Harvard University, bequest of Henry W. Haynes, 1912, 1977.216.2244. (Photos: Imaging Department © President and Fellows of Harvard College)

 

Sheramy D. Bundrick is a professor of art history at the University of South Florida St. Petersburg. She is the author of Music and Image in Classical Athens.

Staging the Forgotten

Today’s guest blogger is Alisa Lin, an assistant professor at Ohio State University who worked with us to publish a translation of Krzhizhanovsky’s That Third Guy.

Sigizmund Krzhizhanovsky is a name that stands out to most English-language ears. Seemingly long and convoluted, thrice studded with that uncommon “z,” it is memorable for its unusualness, with its odd spelling betraying the Russianization of an originally Polish name. For a few decades at the end of the 20th century, though, the name was a forgotten one. The writer who bore it was not remembered, and his life’s work of stories, plays, and essays largely remained unpublished.

And yet, Krzhizhanovsky’s writings, most of which weren’t published in their own day out of bad luck or misalignment with Soviet priorities, can be powerfully captivating to today’s English-language reader. I’ve seen this repeatedly in my Russian literature students who respond to his texts with wonder and enthusiasm. His tale of the room that expands infinitely, the one about the frog from the River Styx, the story of the tiny reflections of ourselves that live on in others’ pupils—these and many more offer richly imaginative worlds in which philosophically driven whimsy butts up against starvation, poverty, and death. Krzhizhanovsky, who was born in 1887 and died of alcoholism in 1950, drew such harshness from his own experiences.

Thus far, Krzhizhanovsky has been known in English only for his fiction (in award-winning translations by Joanne Turnbull for New York Review Books). But professionally he was a man of the theater, serving the eminent Moscow Kamerny Theater as a lecturer and consultant for over two decades. His many essays in theatrical theory and dramatic criticism convey the core of his creative worldview. Selections from these essays, along with Krzhizhanovsky’s unstaged comedic play That Third Guy (1937) will be published this week by University of Wisconsin Press in my translation.

The first actors to explore Krzhizhanovsky’s theater texts in English were a spirited group of students I co-taught at Princeton in 2015 together with director Tim Vasen and Slavic professor Caryl Emerson (who contributed a foreword and critical essay to this volume). With projections, film, finger puppets, dance, music, creative lighting, and an abundance of metaphor (including the Eiffel Tower reimagined as a coquettish pair of work boots), they designed and embodied the highly visual world of Krzhizhanovsky’s stories as informed by his theater essays.

That Third Guy, which I gave the class in draft translation, felt different to them at first. The play has a long literary heritage: the plot responds to Pushkin’s mythic poem about Cleopatra and the style parodies the Cleopatra plays of Shakespeare and Bernard Shaw. The play’s comedy draws on the low-brow culture of farce and sensational detective-adventure tales. Yet the dark side of Stalinism, from Krzhizhanovsky’s own reality, looms in the background. As the students experimented with staging scenes from the play, this mixture of styles and tones found their place, and the play’s layers of metatheatricality, reminding of Pirandello or Stoppard, emerged.

As the students observed, That Third Guy offers much to the reader—and spectator—of today. It champions the “little guy” trapped by a bureaucracy whose allegiances invert with little notice. It’s about power and the gendering of forms of power. It considers the meaning of fame and legacy, and the frustrations of their arbitrariness. Heroism and the dramatic canon are turned on their heads as the play marginalizes Cleopatra and Antony to foreground the Third, a thoroughly ordinary, unnamed poet. Theatrically, the play engages in Krzhizhanovsky’s modernist, phenomenological conception of what the theater does best: inventing something fresh, full of potential, self-aware of its own devices, and utterly unlike the everyday.

 

Alisa Ballard Lin is an assistant professor in the Department of Slavic and East European Languages and Cultures at the Ohio State University.

WE CAN’T HELP WANTING AUTHENTICITY

Joseph Grim Feinberg is today’s guest blogger and author of The Paradox of Authenticity. The book is to be published this week as part of the series Folklore Studies in a Multicultural World. All photos included in this post were taken by the author.

I live in Prague. My office is above the stuccoed arcades of a baroque building wedged between two winding, cobbled streets about 200 meters from the famous medieval astronomical clock on Old Town Square. At the end of another winding street, about 300 meters away, is Charles Bridge, whose saintly statues seem to bless the admiring throngs of tourists that amble across on their way to what’s billed as “the largest castle in the world.”

But when I have to cross the bridge myself, to get to a bookstore or an occasional meeting on the other side of the river, or when I have to go through Old Town Square to visit my colleagues at the Institute for Czech Literature, I don’t feel so blessed. If I’m lucky, rain has chased the crowds away, but most of the time I can barely squeeze through the gaps between the selfie sticks and the caricature portraitists and the headsetted tour guides and the aimless admirers of romantic views.

Don’t get me wrong. I have nothing against the tourists as such. I’ve sometimes been one of them myself. Even in Prague, after hours, I’ve been known to turn my eyes up from my books and toward the towers and ramparts and the surrounding hills. It’s not the people’s desire for beautiful sights that troubles me.

When I’m in the right mood, it’s not even the crowds. It’s the hundreds of shops that cater to them, all lined with the same souvenirs promising to everyone the same unique mementos of the city. It’s the “Czech Food” sold for prices few Czechs can afford, prepared at a quality few Czechs can stomach. It’s the pushers of playbills for concerts of grandiose classics performed and re-performed, note for note, every day of the year. It’s the lack of grocery stores and barber shops and tailors, signs of people going about their everyday lives. I want something real.

Not that I know what “real” is. But I can’t help wanting it. And the tourists can’t seem to either. What else do they come for but the authentic experience of Prague—precisely what their desire makes disappear? I could take them to my neighborhood, just off the beaten track, with cobblestones and pretty towers, but not a souvenir in sight. But I might make even that experience inauthentic simply by proclaiming it to be authentic and thinking about its authenticity, showing it off to other people and perhaps expecting some reward or recognition, rather than just being there for the sake of being there? Once we begin to wonder whether something is authentic, authenticity itself seems to melt away. Is there any way out?

A few years back and a couple hundred kilometers to the east, I met some musicians and dancers in Slovakia who were troubled by a different inauthenticity but dealt with the same basic problem. It wasn’t tourism and consumerism but mass politics and mass performance that were to blame for influencing Slovak folklore performances and making them seem fake. These young enthusiasts had uncovered old recordings where folklore looked and sounded so different, and so much more real, where they caught some glimpse of how people sang and danced for the simple pleasure of it, instead of performing for others on stage. They decided they needed to share their discovery with the public.

As I describe in my new book The Paradox of Authenticity: Folklore Performance in Post-Communist Slovakia , bringing authentic folklore to the public was easier said than done. Because no matter how carefully the young folklore enthusiasts reconstructed the folklore of the past, they couldn’t publicize it without bringing it out of its earlier context, where people did it for their own pleasure, and not for the public. The seekers of authenticity realized that what they put on stage was never quite what they really longed for, that really authentic folklore was always out of reach. Some of them, exposed to contemporary social theory, even began to wonder whether their image of the authentic past was more than a construct of their own contemporary desires.

But still they pressed on, looking for some way of bringing some semblance of authenticity into modern life—or at least trying to dampen the blow of inauthenticity. And in this I admired them and felt I understood them. Because even if social theory can tell me that authenticity is an impossible goal, it can’t make me stop wanting it.

 

Joseph Grim Feinberg is a research fellow at the Institute of Philosophy, Czech Academy of Sciences, in Prague. He has published numerous articles and opinion pieces in academic and popular media.

A belief in jest: anarchic arts in postmodern Russia

Our guest blogger today is Alexandar Mihailovic, whose book The Mitki and the Art of Postmodern Protest in Russia is published this week. The art collective known as the Mitki emerged in Leningrad during the late Soviet period.

My road to writing The Mitki and the Art of Postmodern Protest in Russia was a circuitous one. I first discovered the Mitki by buying a pirated recording of their music at the Kiev train station in Moscow. Who were these satirical dabblers in paint, print, and sound? Like Yeats’s jester, the Mitki tossed up the gaudy “cap and bells” of their collective disinhibition to a public struggling to understand its sudden citizenship in a new country. Very quickly, other questions jostled for attention. How can artists categorize themselves as “non-conformist” while belonging to a movement?  And why do they occasionally regard alcoholism as a productive catalyst for artistic creation, while also acknowledging it as a social ill?

One of the artistic productions by the Mitki that first caught my eye was Olga Florensky’s remarkable 1994 claymation film A Story About the Miracle of Miracles (Rasskaz o chude iz chudes), a quasi-steampunk narrative of pre-Emancipation Russian military history that is also a reworking of Nikolai Leskov’s 1881 story “Lefty” [Levsha]. In Florensky’s film, a mechanical leg takes on a life of its own, separating from its owner, the military officer Major Propoitsyn. (Watch the short film on YouTube.)

Florensky wrote her first version of this story in July 1986, during Mikhail Gorbachev’s dry law and at the height of the Soviet military campaign in Afghanistan. She points to the ways in which the machines of war may contain sub-routines for renouncing their bellicose owners. The fact that the name of the Major, Propoitsyn, contains the word ‘drunkard’ (propoitsa) also suggests that imperial ambitions are expressions of unhealthy political passion.  As Florensky put it in the program essay for her 1999 exhibit Taxidermy, “the more I think about the role of effigies in the life of man, the more I find myself leaning toward the following idea: can it be that he doesn’t have to kill, in satisfying his despotic creative urges? Or, as one friend put it—a Russian born in Germany, with an uncertain grasp of the language of his ancestors—that he does not have to enmortify [primertvliat’] animals? Let the ARTIFICIAL ANIMAL be utterly artificial—may it go with God, in all its violations of anatomy and truth!”

Several nineteenth-century Russian writers—most notably Tolstoy and Saltykov-Shchedrin—famously regarded literature as a criticism of everyday life. In the work of the Mitki, we encounter the group practice of documenting dialectical shifts, of showing us just how states of servitude and conformity can give way to sunburst recognitions of freedom, how jingoism engenders pacifism, and how inebriation may be countered by a sobriety that is no less heady than the intoxication that preceded it. No wonder that Florensky’s original name for “Major Drunkard” (Propoitsyn) was Nepeitsyn (non-drinker).

The Mitki’s body of work speaks in a dizzying range of tones and moves along descending scales of affect—from punchy instruction to the sotto voce of a political unconscious begging to be heard.

Alexandar Mihailovic is a professor emeritus of comparative literature and Russian at Hofstra University and visiting professor of Slavic studies at Brown University. His books include Corporeal Words: Mikhail Bakhtin’s Theology of Discourse; an edited volume, Tchaikovsky and His Contemporaries; and a coedited book, Navid Kermani: Contemporary German Writers.

 

AIDS Readings

December 1 is World AIDS Day. HIV/AIDS has wrought enormous suffering worldwide and caused more than 35 million deaths. The nine books that follow are testimony to that devastation.

Anne-christine d’Adesky
A personal history of the turbulent 1990s in New York City and Paris by a pioneering American AIDS journalist, lesbian activist, and daughter of French-Haitian elites. Anne-christine d’Adesky remembers “the poxed generation” of AIDS—their lives, their battles, and their determination to find love and make art in the heartbreaking years before lifesaving protease drugs arrived.
“Never far from the mad joy of writing, loving, and being alive, even as it investigates our horribly mundane capacity for horror, this book is a masterpiece.” —Michelle Tea, author of Black Wave
Kenny Fries
Kenny Fries embarks on a journey of profound self-discovery as a disabled foreigner in Japan, a society historically hostile to difference. When he is diagnosed as HIV positive, all his assumptions about Japan, the body, and mortality are shaken, and he must find a way to reenter life on new terms.
“Fries writes out of the pure hot emergency of a mortal being trying to keep himself alive. So much is at stake here—health, affection, culture, trauma, language—but its greatest surprise is what thrives in the midst of suffering. A beautiful book.”—Paul Lisicky, author of The Narrow Door
David Caron
The deluge of metaphors triggered in 1981 in France by the first public reports of what would turn out to be the AIDS epidemic spread with far greater speed and efficiency than the virus itself.
“Literary and cultural analysis come together here as Caron casts brilliant light on the disastrously inadequate public response to the AIDS pandemic in France. . . . He shows how literature supplied the communitarian voice that would otherwise have been lacking.”—Ross Chambers, author of Facing It: AIDS Diaries and the Death of the Author
David Gere
“Anyone interested in dance or in gay culture or in art and politics should, as I did, find this a fascinating book, impossible to put down.”—Sally Banes, editor of Reinventing Dance in the 1960s
Edited by Edmund White
In Cooperation with the Estate Project for Artists with AIDS
“A poignant reminder of the devastating impact of the AIDS epidemic on the arts.”—Library Journal
“A searing, and often bitingly funny collection of personal essays by almost two dozen writers—John Berendt, Brad Gooch, Allan Gurganus, and Sarah Schulman among them—Loss within Loss remembers over twenty creative artists lost to AIDS.”— The Advocate
Severino J. Albuquerque
Co-winner of the 2004 Roberto Reis BRASA Book Award
 “Albuquerque’s work . . . provides an archaeology of theatrical representations of homosexuality in Brazil, an alternative history of Brazilian theater from the margins, a critical analysis of canonical and non-canonical plays infused with the insights of feminist and queer theory, as well as a history of the representation of AIDS in Brazilian culture.”—Fernando Arenas, University of Minnesota
Michael Schiavi
The biography of gay-rights giant Vito Russo, the man who wrote The Celluloid Closet: Homosexuality in the Movies, commonly regarded as the foundational text of gay and lesbian film studies. A founding member of the Gay and Lesbian Alliance Against Defamation (GLAAD) and cofounder of the AIDS Coalition to Unleash Power (ACT UP), Russo lived at the center of the most important gay cultural turning points in the 1960s, 1970s, and 1980s.
G. Thomas Couser    Foreword by Nancy Mairs
A provocative look at writing by and about people with illness or disability—in particular HIV/AIDS, breast cancer, deafness, and paralysis—who challenge the stigmas attached to their conditions by telling their lives in their own ways and on their own terms.
Lesléa Newman
“Although pain plays a part in this volume, many of the tales celebrate with warmth and good humor the courageous maintenance of the Jewish tradition in radical relationships. . . . Contemporary characters confront both timely issues, like AIDS, and eternal ones, such as a lovers’ quarrel or a mother-daughter misunderstanding.”—Publishers Weekly

New Books and New Paperbacks, November 2017

 

 

 

 

 

 

November 7, 2017 NEW IN PAPERBACK

Winner, Michael J. Durkan Prize for Books on Language and Culture, American Conference for Irish Studies
PACKY JIM: Folklore and Worldview on the Irish Border
Ray Cashman

“Accessible to a broad audience. . . . A delight to read on many different levels and constitutes a valuable addition to the scholarship on the individual and tradition.”—Journal of Folklore Research

Growing up on a secluded smuggling route along the border of Northern Ireland and the Republic, Packy Jim McGrath regularly heard the news, songs, and stories of men and women who stopped to pass the time until cover of darkness. In his early years, he says, he was all ears—but now it is his turn to talk.

“Octogenarian bachelor Packy Jim McGrath of Lettercran, County Donegal, emerges here as both typical and singular, a barometer of continuity and change. Ray Cashman’s sharp and sympathetic observation delivers a classic ethnography that stakes a major claim for folkloristic studies as cutting-edge humanities research.”—Lillis Ó Laoire, author of On a Rock in the Middle of the Ocean: Songs and Singers in Tory Island

November 14, 2017
SIX TURKISH FILMMAKERS
Laurence Raw

“Surprising and innovative. Raw integrates historical research with literary references and personal reflections, using the work of contemporary Turkish filmmakers to discuss pressing issues of identity and transcultural understanding.”—Iain Robert Smith, King’s College London

In analysis of and personal interviews with Derviş Zaim, Zeki Demirkubuz, Semih Kaplanoğlu, Çağan Irmak, Tolga Örnek, and Palme d’Or winner Nuri Bilge Ceylan, Raw draws connections with Turkish theater, art, sculpture, literature, poetry, philosophy, and international cinema. A native of England and a twenty-five-year resident of Turkey, Raw interleaves his film discussion with thoughtful commentary on nationalism, gender, personal identity, and cultural pluralism.

Wisconsin Film Studies Series
Patrick McGilligan, Series Editor

 

November 21, 2017
SEASON OF THE SECOND THOUGHT
Lynn Powell

“Not just written, but wrought. Powell’s new poems deftly combine keen observation with perfect pitch, and their rich chiaroscuro renders them vibrant and painterly as the Dutch masters they often reference. The current running through her lines leaves me shivering with excitement and gratitude.”
—R. T. Smith, author of In the Night Orchard

Season of the Second Thought begins in a deep blue mood, longing to find words for what feels beyond saying. Lynn Powell’s poems journey through the seasons, quarreling with the muse, reckoning with loss, questioning the heart and its “pedigree of Pentecost,” and seeking out paintings in order to see inside the self. With their crisp observations and iridescent language, these poems accumulate the bounty of an examined life. These lines emerge from darkness into a shimmering equilibrium—witty, lush, and hard-won.

Wisconsin Poetry Series
Ronald Wallace, Series Editor

 

November 28, 2017
THE WARS INSIDE CHILE’S BARRACKS: Remembering Military Service under Pinochet
Leith Passmore

“With crisp prose and superb scholarship, Leith Passmore provides a groundbreaking exploration of the lives and memories of military conscripts under, and after, the seventeen-year rule of General Pinochet, South America’s most famous violator of human rights in living memory.”
—Paul W. Drake, author of Between Tyranny and Anarchy

“Few books are able to capture, as this one does, the full complexity of the Pinochet dictatorship’s horror. Passmore leads us, in magisterial fashion, into one of its darkest corners: the tortured memories of thousands of former conscripts transformed simultaneously into perpetrators and victims of the dictatorial nightmare.”
—Verónica Valdivia, author of El golpe después del golpe: Leigh vs Pinochet (1960–1980)

Critical Human Rights
Steve J. Stern and Scott Straus, Series Editors

In 1904, a young Danish woman met a Sami wolf hunter on a train

Today we are pleased to announce the publication of Black Fox: A Life of Emilie Demant Hatt, Artist and Ethnographer by Barbara Sjoholm. It recounts the fascinating life of Demant Hatt, a young Danish artist and ethnographer who went to live among the Sami people of Lapland starting in 1907. Sjoholm also investigates the boundaries and influences between ethnographers and sources, the nature of authorship and visual representation, and the state of anthropology, racial biology, and politics in Scandinavia during the first half of the twentieth century.

It was more than idle curiosity to begin with, but not much more.

Up in the far north of Norway, on a lamp-lit day in December 2001, the Norwegian writer Laila Stien told me the story of Emilie Demant Hatt and Johan Turi. Or, at least, the little that was known then of their story: In the early twentieth century, a Danish woman artist had visited Lapland and encountered a Sami wolf-hunter, by chance, on a train. Later she inspired and helped this man write a book—Muitalus sámiid birra (An Account of the Sami)––now considered the first classic work of Sami literature.

Johan Turi

I immediately had questions, but for a long time, few answers. Who was this woman, Emilie Demant Hatt? How did she end up in Lapland, or Sápmi, as the region is now called? What kind of artist was she? And what was her relationship with Johan Turi?

I read her engaging travel narrative in Danish from 1913, and Turi’s equally marvelous book in its 1931 English translation, Turi’s Book of Lapland. And I included what I knew about the pair in my own travel narrative, The Palace of the Snow Queen: Winter Travels in Lapland. Each time I went to Scandinavia I made time to do more investigation.

I visited the museum in Skive, Denmark, that owned some of Demant Hatt’s artworks, and the Nordic Museum in Stockholm, which held a collection of fifty of her Expressionist canvases of Sápmi, all painted when she was in her sixties and seventies. The Nordic Museum archives possessed many of her papers, including intimate letters from Turi, and her field journals from the ethnographic trips she made to Scandinavia in 1907-1916. In Copenhagen, I visited the Ethnographic Collection at the National Museum and pored through eight boxes of letters, sketchbooks, and photo albums. But not until 2008, after the Danish State Archives had put records of their holdings online, did I realize how much more there was: several dozen boxes of material by and about Demant Hatt were available. I’d suspected the woman was something of a packrat, and now I knew that for certain.

By the time I realized the extent of Demant Hatt’s archives, it was too late for me to feel properly frightened or inadequate. I was enthralled. Each challenge—deciphering her handwriting in letters and journals, learning all I could about Sami history, and culture, meeting scholars in many fields, walking the same streets Demant Hatt had walked––led me further. I translated her book With the Lapps in the High Mountains and wrote an introduction. Then, because I was deeply fascinated with another of her relationships, an adolescent romance with the composer Carl Nielsen, I wrote a novel, Fossil Island, and a sequel, The Former World. Eventually I felt I knew enough to begin a full-length biography, a project that would lead me deeper into the same questions I began with years ago but which grew increasingly complex.

Who was this woman, Emilie Demant Hatt? How did she end up in Sápmi? Who was Johan Turi, as a writer and artist? How did Demant Hatt represent him and promote him as an indigenous author? Was their work together ethnographic collaboration or something else? How was Demant Hatt affected by the racial biology movement, much of it directed against the Sami, in Scandinavia? How did her year in the United States with her husband Gudmund Hatt, in 1914-15, and their contacts with Franz Boas and other Americanists shape her ethnographic thinking? Why is her pioneering fieldwork among Sami women and children, and her folktale-collecting, so little acknowledged? What was the impact of Sápmi on her visual art and how were her Expressionist paintings and graphic work received in Scandinavia?

Every life has its mysteries, and one of the roles of the biographer is to dig them out through the careful reading of letters and the charting of personal connections with other historical figures. But even more important in writing a person’s life, especially a life that is both significant and neglected, is a biographical approach that looks at the context of the subject. Demant Hatt, born in 1873 in a rural village in Denmark, traveled widely in her lifetime, not only to Northern Scandinavia but to Greenland and the Caribbean. She was a self-identified New Woman, one of a generation of women artists allowed to study at the Royal Academy of Art. She took advantage of changing times to travel alone far off the beaten path and to marry a much younger man. She lived through two World Wars, including the occupation of Denmark by Germany. Her historical time period, particularly as it relates to changes in Sápmi, is a crucial aspect of her life. She came to know Sami nomadic herders during a time of transition, and she bears important witness to the injustices the Sami suffered from their neighbors and respective states and to their efforts to claim agency over their lives.

Demant Hatt didn’t live outside her era and some of her attitudes may strike us now as patronizing. She was both insider and outsider in Sápmi. Her friendship with Johan Turi was both loving and conflicted. Yet it’s also possible to understand how unwaveringly admiring and actively supportive she was of the Sami. In lively, insightful narratives, in fieldwork notes, in folktale collection, and in her paintings, she’s left an important record of a nomadic people and a northern world that continues to educate and enchant.

Barbara Sjoholm

Barbara Sjoholm is the editor and translator of Demant Hatt’s narrative With the Lapps in the High Mountains. Her many books include novels about Demant Hatt’s youthful romance with Danish composer Carl Nielsen: Fossil Island and The Former World.

 

Mother City, muse of poets

Judith Vollmer, author of The Apollonia Poems, reflects on writing poems while concentrating on place—city in particular—as a lens to perceive and listen to spaces and the people inside them. Vollmer’s new book is published this week in the University of Wisconsin Press Poetry Series and is the winner of the 2016 Four Lakes Prize.

To what erotics of knowledge does the ecstasy of reading such a cosmos belong?

                                                                —Michel de Certeau, The Practice of Everyday Life

The plate glass window facing the street shimmered opalescent blue earlier this morning. Now the glass shifts and resumes the scratched-pearl gray our Pittsburgh sky customarily displays, steady, our mid-Atlantic temperate-zone nerve system holding its own in all seasons. I come here to read, mostly, and write in my notebooks at a quiet table with a hot Americano en route to its second refill. The café is standard issue: black and white tile, no-frills countertop and tables, bright bulbs in every wall lamp: sit, here, uninterrupted with a good book.

Glass with laser pattern

Tiny cousin to Rome, whose centro storico is nearly identical in size and population to ours, my city accumulates and shows off layers equally breathtaking and ruined; writing over and etching onto stories and designs with every emerging generation. Apollonia, literal and apocryphal ancestor and muse, is both woman and city, saint and destroyer, arrived from the ancient worlds of the Mediterranean and of Eastern Europe; she is a singer of women’s songs and lost stories, and lives on in my Pittsburgh. She is my harsh teacher and eternal mother—if my city is, in fact, female, and I sense she is. Through this lens and container of culture, I can see outward and listen in on voices familial, neighbored, or new and accented with a language I don’t know. When I walk to and back home from this table, I too am incised with the complexities of our small radius: both Lewis Mumford and Jane Jacobs praised Pittsburgh’s ideal scale as that of a “human city.” I see, daily, our harshly cut and carved class/race zones, smack up against freshly made green pockets; hipster-chef entrepreneur-immigrants happy with our rents and plentiful local farms; the homesteads of Rachel Carson and of August Wilson; and the in-plain-sight beauty of three rivers and the crooked street-mazes rimming them.

Ancient Apollonia

Daily I’m aware of this place whose indigenous peoples hunted, fished, and settled here more than 5,000 years ago; time’s arc stretched far to the blood-labor workers who built the steel empire in the nineteenth century and whose children were bankrupted when steel left. I sit and listen for another way into the next poem and wander Apollonia’s visions of Palmyra, Sozopol, Chaco, and Rzeszow, of countless other containers not so different from this one.

 

Judith Vollmer is the author of the award-winning poetry collections Level Green, The Door Open to the Fire, Black Butterfly, Reactor, and The Water Books. She teaches in the MFA Program in Poetry & Poetry in Translation at Drew University and has been an artist in residence at Yaddo and a visiting artist at the American Academy in Rome.

Readings on Syria and Cuba

2633Cleopatra’s Wedding Present: Travels through Syria
Robert Tewdwr Moss
Introduction by Lucretia Stewart

Robert Tewdwr Moss was a journalist of astonishing versatility who was murdered in London in 1996, the day after he finished this book. He left this lyrical gem as his legacy. Moss’s memoir of his travels through Syria resonates on many levels: as a profoundly telling vivisection of Middle Eastern society, a chilling history of ethnic crimes, a picaresque adventure story, a purely entertaining travelogue, a poignant romance—and now, a record of Syria in the late twentieth century, before the devastation of civil war.

 

5216-165wWinner, Luciano Tomassini International Relations Book Award, Latin American Studies Association
Cubans in Angola: South-South Cooperation and Transfer of Knowledge, 1976–1991
Christine Hatzky

“Hatzky convincingly argues that Cuba and Angola were not mere pawns in a proxy war between the Cold War superpowers, but that both countries worked as independent actors with their own specific interests in a relationship of equal partnership. . . . Well written and excellently translated.”American Historical Review

Angola, a former Portuguese colony in southern central Africa, gained independence in 1975 and almost immediately plunged into more than two decades of conflict and crisis. Fidel Castro sent Cuban military troops to Angola in support of the Movimento Popular de Libertação de Angola (MPLA), leading to its ascension to power despite facing threats both international and domestic. What is less known, and what Cubans in Angola brings to light, is the significant role Cubans played in the transformation of civil society in Angola during these years. Offering not just military support but also political, medical, administrative, and technical expertise as well as educational assistance, the Cuban presence in Angola is a unique example of transatlantic cooperation between two formerly colonized nations in the global South.

 

3495Transgression and Conformity: Cuban Writers and Artists after the Revolution
Linda S. Howe

“A brilliant synthesis of Cuba’s cultural production since the Revolution. Linda Howe offers the ultimate guide to understanding the cultural policies of the island. . . . Fascinating and comprehensive.”
—Cristina García, editor of Cubanísimo

Defining the political and aesthetic tensions that have shaped Cuban culture for over forty years, Linda Howe explores the historical and political constraints imposed upon Cuban artists and intellectuals during and after the Revolution. Focusing on the work of Afro-Cuban writers Nancy Morejón and Miguel Barnet, Howe exposes the complex relationship between Afro-Cuban intellectuals and government authorities as well as the racial issues present in Cuban culture.

 

 

The Art & Craft of Print

We are ce80th-logolebrating University Press Week with the theme of “community,” and from April 2016 to April 2017, we are blogging monthly about University of Wisconsin Press history to mark our eightieth year. On top of that, for this Wednesday blog tour of university presses, the theme is “university press staff spotlight.”

Terry Emmrich at the Overture Center galleries

Terry Emmrich at the Overture Center galleries in summer 2016

It is was an obvious choice, then, to shine that spotlight on Terry Emmrich, production manager in the books division of UWP. In addition to his expert knowledge of typesetting, composition, papers, offset printing, and binding (as well as digital files and production), Terry is a fine art printmaker. In that, he joins a large and historic community of Wisconsin artists.

He also has an impeccable production pedigree, hailing from Neenah in the heart of Wisconsin’s “Paper Valley.” He grew up among folks working in the paper industry, and after studying art and printmaking at the University of Wisconsin-Oshkosh, he was a sales rep for a printing company before joining UWP in 1989.

A linoleum block relief print by Terry Emmrich

A linoleum block relief print by Terry Emmrich

 

Nine of Terry’s linoleum block relief prints were chosen for a dual exhibition in summer 2016 in the galleries of the Overture Center for the Arts, Madison’s premier visual and performing arts venue.

As UWP production manager, Terry has also taken an important role in the documentation of Wisconsin and American printmaking. He has been either the manager or assistant production manager when UWP published significant books on printmaking that required the highest production quality.

Managing the production of our titles related to printmaking has been a special treat for me as it has allowed me to apply my professional knowledge to the publication of a subject in which I have had a lifelong interest. In the case of the books on Warrington Colescott’s prints, it also gave me an opportunity to work with an international giant in the field of printmaking and an artist whom I have long admired.

The most notable of the UWP publications on printmaking are these.

1943A Century of American Printmaking, 1880–1980 by James Watrous
In this sumptuously illustrated history, James Watrous captures the vast panorama of American printmaking in the past century. As he traces the roots and evolution of the art, the story becomes one of prints, people, and events—from the printmakers, their artistic conceptions, and works, to the curators, dealers. collectors, critics, printers, workshops, and exhibitions that played crucial supporting roles. The result is both a compelling cultural history and a seminal survey of a major American art form.
0377

The Print in the Western World: An Introductory History by Linda C. Hults
A history of  500 years of the fine-art print, including detailed treatment of the work of five master printmakers—Albrecht Dürer, Rembrandt van Rijn, Francisco Goya, Pablo Picasso, and Jasper Johns. More than 700 illustrations, forty-nine of them in color, show the evolution of the relief, intaglio, planographic, and stencil processes through the centuries.

0485Progressive Printmakers: Wisconsin Artists and the Print Renaissance by Warrington Colescott and Arthur O. Hove
Printmaking exploded on the American art scene after World War II, rapidly expanding from New York to the Midwest and beyond. Central to this movement and its development was the University of Wisconsin–Madison, where a group of talented young artists was making prints and developing a print curriculum. Progressive Printmakers documents, in words and stunning pictures, the breakthrough aesthetics and technical innovations that made the Madison printmakers a force in the art world.

4558

The Prints of Warrington Colescott: A Catalogue Raisonné, 1948–2008 by Mary Weaver Chapin
A satirist in the tradition of William Hogarth, Francisco Goya, Honoré Daumier, and George Grosz, Warrington Colescott interprets contemporary and historical events, from the personal to the public, the local to the international. He is noted for his exceptional command of complex printmaking techniques and for his innovative approach to intaglio printing. This book is the first fully illustrated catalogue of Colescott’s extensive and varied graphic career and accompanied a major retrospective exhibition at the Milwaukee Art Museum.  Colescott, also a UWP author as the co-writer of Progressive Printmakers, is still making art today at age 95.

To read more 80th Anniversary posts about publishing history at the University of Wisconsin Press, click here.

To read more “staff spotlights” from other university presses, visit here.